phân ly

phân ly

Hai người bạn đứng phân ly ở hai đầu cây cầu.

Définition
  1. Verbe :
    • Séparer, diviser : "phân ly" signifie séparer ou diviser des éléments qui étaient auparavant unis ou ensemble.
    • Se séparer, se diviser : Le verbe peut également décrire l'action de choses ou de personnes qui se séparent d'elles-mêmes.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Hai chất lỏng này có thể phân ly sau khi được khuấy đều. (Ces deux liquides peuvent se séparer après avoir été bien mélangés.)
    • Họ buộc phải phân ly hoàn cảnh gia đình. (Ils ont été obligés de se séparer à cause de circonstances familiales.)
    • Máy ly tâm giúp phân ly các thành phần trong hỗn hợp. (La centrifugeuse aide à séparer les composants du mélange.)
Utilisations avancées
  • "sự phân ly" (nom) : séparation, division.
    • Sự phân ly giữa hai phe ngày càng rõ rệt. (La séparation entre les deux factions devient de plus en plus évidente.)
  • "trạng thái phân ly" : état de séparation.
    • Các ion tồn tạitrạng thái phân ly trong dung dịch. (Les ions existent dans un état de séparation en solution.)
Variantes et mots apparentés
  • Phân li (verbe) : Variante orthographique courante avec un sens identique de séparation ou de division.
  • Phân tách (verbe) : Séparer, dissocier. (Souvent utilisé dans des contextes techniques ou physiques).
  • Chia ly (verbe/nom) : Se quitter, se séparer (souvent avec une connotation émotionnelle de séparation douloureuse ou définitive).
Synonymes
  • Tách ra : Séparer, détacher.
  • Chia ra : Diviser, partager.
  • Ly tan : Se dissoudre, se désagréger (souvent pour des groupes).
Verbes à particule (phrasal verbs) liés

Aucun phrasal verb spécifique n'est couramment associé à ce verbe en vietnamien.

Expressions idiomatiques liées
  • Phân ly âm dương : Séparation entre la vie et la mort (littéralement : séparation du Yin et du Yang).
    • Chiến tranh đã gây ra cảnh phân ly âm dương cho nhiều gia đình. (La guerre a causé une séparation entre la vie et la mort pour de nombreuses familles.)